中國(guó)現(xiàn)代偉大人物事跡
中國(guó)歷史英雄有許多,從古代亂世時(shí)期到近代抗日英雄數(shù)之不盡,要向偉大人物看齊;下面小編給大家?guī)砹酥袊?guó)現(xiàn)代偉大人物事跡【5篇】,僅供參考,歡迎大家閱讀,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?/p>

中國(guó)現(xiàn)代偉大人物事跡(篇1)
熟識(shí)著名電影演員魏鶴齡的人都知道,他有個(gè)愛打瞌睡的毛病,只要一停歇下無論在什么場(chǎng)合,他都能立即睡過去。為此,他曾鬧出不少笑話。抗戰(zhàn)時(shí)在重慶,他演話劇《重慶二十四小時(shí)》,他飾演的角色是受傷躺著的。一次演出時(shí),他真的在舞臺(tái)上睡著了,該他說臺(tái)詞時(shí),竟是鼾聲,惹得觀眾捧腹大笑。
解放初,魏鶴齡到北京參加全國(guó)第一次文代會(huì),周恩來一見他就關(guān)心地問道:“老魏啊,你還打瞌睡嗎?還忘臺(tái)詞嗎?”原來,當(dāng)時(shí)在重慶工作的周恩來也知道魏鶴齡的這個(gè)毛病,記得這段趣事,并始終關(guān)心著他。
魏鶴齡憨厚地一笑,老老實(shí)實(shí)地點(diǎn)了點(diǎn)頭。
周恩來關(guān)切地拍了拍他的肩頭,要他注意身體,多為人民演戲。
事后,魏鶴齡回到上海與夫人袁蓉談起這件事,他眼中噙著熱淚:“周總理的記性真好,連我愛打瞌睡、愛忘臺(tái)詞的事他都記得,而他要記的事又是那么多……”魏鶴齡什么都容易忘,唯獨(dú)周總理對(duì)他的關(guān)懷永不忘。他一直牢記著周恩來的“”囑咐,抱病演出,演了不少好影片、好話劇。毛澤東與周恩來曾兩次接見他,并同他一起合影留念。在接見前,魏鶴齡生怕在這樣重要的時(shí)刻也會(huì)打瞌睡,他叮囑趙丹等同被接見的老朋友,務(wù)必在他欲打瞌睡前重重地?cái)Q他一把!有年夏天,周恩來請(qǐng)赴京開會(huì)的魏鶴齡和幾個(gè)電影界人值同去家中做客。飯后,演員們情不自禁地跳起舞來,周恩來也與大家一起跳舞,見大家高興,他心中也格外舒暢。
一曲舞罷,周恩來忽然發(fā)現(xiàn)魏鶴齡一人孤單單地坐在一邊,似乎睡意又起,便走過去關(guān)心地問:“老魏,為什么不跳舞?”魏鶴齡驚醒了,他尷尬地答道:“我穿著短褲,與別人跳舞不禮貌。”
周恩來看了看他,笑了:“老魏啊,你干嘛不早說呢?”他立即讓人把自己的一條長(zhǎng)褲取來,讓魏鶴齡換上。當(dāng)魏鶴齡也起舞在歡樂的人群中時(shí),總理抱著雙臂笑得那么歡暢……
中國(guó)現(xiàn)代偉大人物事跡(篇2)
古往今來,林則徐的名字總是同那知名的虎門銷煙聯(lián)系在一起。
鴉片俗名大煙,又稱阿芙蓉,由罌 粟果內(nèi)乳汁經(jīng)干燥制成,為棕色至黑色的干膏狀塊,有特殊氣味,藥用鴉片為粉末狀。鴉片是一種強(qiáng)烈的麻醉劑,中國(guó)原來把它作為安神止痛的藥材使用,稱為洋藥。但鴉片含有大量的嗎啡和尼古丁,毒性很大,而且吸上了癮就不易戒除,使人體力日衰,精力消耗,意志萎靡,以致喪失生命。英國(guó)從18世紀(jì)開始經(jīng)營(yíng)鴉片貿(mào)易,1799年向中國(guó)走私鴉片4000多箱(每箱重約50公斤或100公斤)到1835年猛增至35445箱。1835年,中國(guó)吸食鴉片的人數(shù)大約有200萬以上,說明鴉片的流毒已經(jīng)很廣了。
由于鴉片的流入,一方面導(dǎo)致煙民成批產(chǎn)生,一方面白銀大量外流。煙毒泛濫,已嚴(yán)重威脅中華民族的生死存亡。此時(shí),林則徐再也按耐不住胸中的義憤。他于1838年毅然上奏清朝皇帝道光,慷慨陳詞:“鴉片已流毒天下,危害巨大。若猶泄泄視之,是使數(shù)十年后,中原幾無可以御敵之兵,且無可以充餉之銀。”
當(dāng)時(shí),清廷官員在對(duì)待鴉片的問題上大致分為兩派,即主張禁煙的嚴(yán)禁派和反對(duì)禁煙的弛禁派。游移于兩派之間的道光皇帝看了林則徐的奏折深有觸動(dòng)。他于12月召林則徐進(jìn)京議事,在半個(gè)月內(nèi)召見了他19次。林則徐詳盡述說了自己的禁煙主張和準(zhǔn)備采取的措施,使道光大為感動(dòng),任命他為欽差大臣,去廣東查禁鴉片。
1839年3月10日,林則徐肩負(fù)重任到達(dá)廣州。第二天,他在欽差行轅門上張貼告示:不受地方任何供應(yīng),不許_人借名擾累民眾,嚴(yán)格限制隨行人員的活動(dòng),堅(jiān)決杜絕受賄、情、泄密等不正之風(fēng)。他鄭重宣布:“若鴉片一日不絕,本大臣一日不回。誓與此事相始終,斷無中止之理。”同時(shí),他還采取了一系列斷然措施,與兩廣總督鄧廷楨、廣東水師提督關(guān)天培商定整頓水師、加強(qiáng)海防,召集有識(shí)之士揭發(fā)煙販的販毒情況,逮捕了61名勾結(jié)英國(guó)資本家的重要煙販,勒令外國(guó)商人在3天之內(nèi)繳出全部鴉片等等。當(dāng)時(shí),停泊在零丁洋上的22艘鴉片躉船,每艘都囤積鴉片1000箱以上。可是外商施展拖延抵賴、行賄打點(diǎn)的慣用伎倆,只答應(yīng)上繳1037箱鴉片。林則徐對(duì)此嚴(yán)加駁斥,下令傳訊阻撓銷煙的煙販?zhǔn)讗侯嵉亍n嵉貒樀貌亓似饋恚芙^接受傳訊。在英國(guó)駐華商務(wù)監(jiān)督義律的庇護(hù)下,顛地連夜逃跑,結(jié)果中途被憤怒的群眾發(fā)現(xiàn),抓了起來。義律惱羞成怒,聲稱要?jiǎng)佑梦淞ΑA謩t徐毫不畏懼,下令炮艦巡弋沿海,派遣兵員封鎖洋人商館,斷絕了對(duì)外商的一切貿(mào)易和供應(yīng)。曾經(jīng)驕橫跋扈的外國(guó)商人躲在商館里,連飲水和食物都發(fā)生了困難。同時(shí),林則徐還起草了一份告示貼在義律住所的門口,嚴(yán)正警告說:今后中國(guó)“賣鴉片者要死,吸鴉片者也要死……豈內(nèi)地之人該死,而爾等獨(dú)不該死乎”?外強(qiáng)中干的義律無計(jì)可施,不得不低下頭來,通知英商繳出全部鴉片。到5月中旬,中國(guó)收繳的鴉片總計(jì)19187箱又2119袋,重230多萬斤,價(jià)值白銀800多萬兩。隨著鴉片販子被一個(gè)個(gè)驅(qū)逐出境,義律也帶著商館中的英國(guó)人灰溜溜的離開了廣州。
1839年6月3日,是個(gè)令中國(guó)人民永世難忘的日子。這一天,天氣晴朗,海水碧藍(lán),虎門海灘人山人海。林則徐會(huì)同大小官員,在這里親自監(jiān)督銷煙。在海灘的高處,有兩個(gè)人工挖制的15丈見方的大池,里面漫溢著鹵水。隨著“轟隆……轟隆……”幾聲炮響,成批成批的鴉片被傾倒進(jìn)池里,然后拋下石灰一頓時(shí),池水沸騰,煙霧翻卷。當(dāng)大池閘門打開,已溶解的鴉片渣沫隨著翻滾的潮水流入茫茫大海。這時(shí),成千上萬的圍觀者爆發(fā)出一陣陣震天撼地的歡呼。
從6月3日到25日,虎門銷煙整整持續(xù)了20余天。收繳鴉片的這段日子,林則徐一刻不怠的監(jiān)督這一龐雜的過程。日夜操勞,一絲不茍,無一紕漏。開始,外國(guó)商人“斷言中國(guó)人不會(huì)焚毀一兩鴉片”,但他們吃驚地看到,林則徐在20余天里銷毀了收繳的全部鴉片,共計(jì)237萬斤。
從此,近代中國(guó)反抗帝國(guó)主義的戰(zhàn)斗打響了。
中國(guó)現(xiàn)代偉大人物事跡(篇3)
聰明好學(xué),又立志為國(guó)效力。后來他學(xué)習(xí)工程技術(shù)畢業(yè),回到了國(guó)內(nèi)。可清朝政府對(duì)本國(guó)人才不信任,像修鐵路,就都讓外國(guó)人主持。詹天佑盡管有才干,也只能當(dāng)助手。
1905年,修建北京到張家口鐵路的消息傳開了。英國(guó)和俄國(guó)都爭(zhēng)著要修,因?yàn)樗麄冎肋@條鐵路在中國(guó)的戰(zhàn)略要地,掌握了它就能控制中國(guó),雙方爭(zhēng)執(zhí)不下,最后達(dá)成“協(xié)議”,說中國(guó)如果不讓他們修,他們就什么也不提供。他們以為中國(guó)人離開他們肯定修不成這條鐵路。
清朝政府這才讓詹天佑擔(dān)任總工程師。有人對(duì)他不放心,說他自不量力,說他膽大包天,勸他不要承擔(dān)這項(xiàng)難度非常大的工程。詹天佑說:“京張鐵路如果失敗,不但是我的不幸,也會(huì)給中國(guó)帶來很大損失。外國(guó)人說中國(guó)工程師不行,我則堅(jiān)持由自己來辦!”為了給中國(guó)人爭(zhēng)口氣,他把全部精力都投入進(jìn)去,和工人們一起吃住在工地,細(xì)心勘探,大膽試驗(yàn),經(jīng)過4年艱苦的勞動(dòng),終于成功地修筑了京張鐵路。這是中國(guó)人自己設(shè)計(jì)施工的第一條鐵路,極大地鼓舞了全國(guó)人民的志氣。詹天佑為祖國(guó)贏得了榮譽(yù),原來那些瞧不起中國(guó)工程師的英國(guó)人也表示對(duì)他由衷敬佩。
中國(guó)現(xiàn)代偉大人物事跡(篇4)
為國(guó)捐軀,不只是在戰(zhàn)場(chǎng)上才有。那些為使祖國(guó)富強(qiáng)起來和惡勢(shì)力斗爭(zhēng)的義士,同樣表現(xiàn)了視死如歸的精神。清朝末年,發(fā)生過一次不成功的改革運(yùn)動(dòng),叫戊戌變法。譚嗣同等六君子就是為變法而死的義士。
譚嗣同從小就痛恨外國(guó)勢(shì)力侵略中國(guó),決心為祖國(guó)富強(qiáng)而奮斗。他和康有為等人提出變法的主張,卻遭到了封建頑固派的激烈反對(duì)。譚嗣同看出變法的艱難,對(duì)朋友們說:“就是殺身滅族,我也不會(huì)改變主張。中國(guó)只有鬧到新舊兩黨流血遍地,才有希望。不然真是要亡國(guó)了。”
1898年,光緒皇帝決定變法,譚嗣同成了主要助手。不料慈禧太后又發(fā)動(dòng)了政變,囚禁了皇帝,下令逮捕維新人士。康有為等人逃走了。譚嗣同沒有跑,他說:“各國(guó)的變法,沒有不流血而成功的。現(xiàn)在中國(guó)還沒有人為變法而流血,這是國(guó)家不能強(qiáng)盛的原因。如果要有人流血,就從我開始吧!”
譚嗣同被捕以后,毫無懼色,在監(jiān)獄中寫詩(shī):“我自橫刀向天笑,去留肝膽兩昆侖。”他被押到刑場(chǎng)受刑前,大聲喊著:“有心殺賊,無力回天。死得其所,快哉快哉!”這位笑迎死亡的義士,心里裝著祖國(guó)。他自動(dòng)走向死亡,因?yàn)樗雷约旱乃溃卸啻髢r(jià)值。
中國(guó)現(xiàn)代偉大人物事跡(篇5)
美國(guó)著名女作家賽珍珠所以如此熟悉中國(guó)人民的.生活并進(jìn)行成功的描述,完全得益于她在中國(guó)長(zhǎng)期生活的經(jīng)歷。她在中國(guó)度過了將近40年,而這40年是她一生最難以忘懷的歲月。
賽珍珠一貫對(duì)中國(guó)社會(huì)的狀況和發(fā)展很關(guān)注,她住在南京時(shí),手邊有一份英文雜志,叫《中國(guó)評(píng)論周報(bào)》,她每期必看,而且一頁頁看得非常仔細(xì)。其中,新辟的一個(gè)閑話中國(guó)政治、社會(huì)、日常生活的專欄《小評(píng)論》引起了她的注意,《小評(píng)論》專欄作者林語堂對(duì)事物新鮮獨(dú)到的觀點(diǎn),銳利確切的筆鋒引起了她的興趣。
1933年一個(gè)晚上,林語堂邀請(qǐng)賽珍珠到家里吃飯。他們談起了以中國(guó)題材寫作的外國(guó)作家。林語堂突然說:“我倒很想寫一本書,說一說我對(duì)我國(guó)的實(shí)感。”賽珍珠十分熱忱地說:“你完全可以做得到。我盼望已久,希望有個(gè)中國(guó)人寫一本關(guān)于中國(guó)的書。”
1934年,賽珍珠讀罷林語堂《吾國(guó)與吾民》的手稿,喜出望外,忍不住拍案驚呼:“這是偉大著作!”并親自為該書撰寫近4000字的序言。林語堂對(duì)賽珍珠充滿了感激之情,他在《吾國(guó)與吾民》自序中說:“我首先應(yīng)該感謝賽珍珠女士,她自始至終給我以親切的激勵(lì),付印之前,她替我通篇審閱過我的原稿。”《吾國(guó)吾民》是林語堂與賽珍珠的首次合作,它的成功,使兩人彼此名利雙收。
1936年初,林語堂接到美國(guó)夏威夷大學(xué)請(qǐng)他去執(zhí)教的邀請(qǐng),加上賽珍珠的不斷催促,林語堂于是決定赴美生活一段時(shí)日,用來專心寫作。到美國(guó)后,林語堂攜妻女暫住在賽珍珠在賓州的家里,和賽珍珠夫婦結(jié)為至交。
1937年3月初,也就是林語堂到美國(guó)整整7個(gè)月后,他開始用英文寫作《生活的藝術(shù)》,該書次年成為全美國(guó)最暢銷的書,高居暢銷書排行榜榜首達(dá)52個(gè)星期之久。林語堂之所以在美國(guó)文壇有一定的影響,與賽珍珠的幫助是分不開的。林語堂和賽珍珠一起創(chuàng)作過劇本,還打算共同把我國(guó)古典名著《紅樓夢(mèng)》翻譯成英文,后因難度太大而改變初衷。林語堂便借鑒《紅樓夢(mèng)》的藝術(shù)形式,于1938年8月8日至1939年8月8日寫成了70萬字的《京華煙云》,立即把《京華煙云》完稿的消息打電報(bào)告訴賽珍珠夫婦,賽珍珠在回電中盛贊林語堂說:“你不知道你的創(chuàng)作是多么偉大。”《京華煙云》獲1975年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)提名。
50年代林語堂為了研制第一架中文打字機(jī)樣機(jī)——“明快打字機(jī)”向賽珍珠夫婦借錢碰壁,這件事對(duì)林語堂的刺激很大。盡管如此,他很快又用東方君子和西方紳士的氣度找到了心理平衡。《蘇東坡傳》寫成后,他不僅將書稿仍交賽珍珠夫婦的莊臺(tái)公司出版,還將其后一部長(zhǎng)篇小說《唐人街》也交給了莊臺(tái)。1953年,林語堂的長(zhǎng)篇小說——與《京華煙云》及《風(fēng)聲鶴唳》構(gòu)成小說三部曲的《朱門》由莊臺(tái)出版了,這是莊臺(tái)出的林語堂第13部著作,也是他在莊臺(tái)出的最后一部著作。
林語堂的作品都譯成十多種不同文字,許多書非常受歐洲南美歡迎。賽珍珠及其丈夫沃爾什都是他的好友,不僅鼓勵(lì)他用英文寫作,而且多年來給他的作品提供了不少寶貴意見,或許,沃爾什因此認(rèn)為林語堂的作品的外文翻譯版稅,莊臺(tái)公司收費(fèi)應(yīng)該高于通行的標(biāo)準(zhǔn),林語堂也應(yīng)該“知恩圖報(bào)”。一般來說,書的海外版及外文翻譯版的版稅,原出版公司只抽10%,而莊臺(tái)公司居然抽50%。不但如此,書的版權(quán)應(yīng)該屬于作者,而林語堂由莊臺(tái)公司出版的書版權(quán)均屬于莊臺(tái)公司。這樣一算,這么多年來,林語堂著實(shí)吃虧不小,他說,“過了一二十年才發(fā)現(xiàn)朋友開書局也是為賺錢的。”
林語堂遂請(qǐng)律師辦手續(xù)將他所有的書的版權(quán)劃歸自己。沃爾什夫婦大感驚奇,賽珍珠打電話給林語堂的二女兒林太乙問:“你的父親是不是瘋了?”20年后,林語堂回顧往事還生氣地說:“我看穿了一個(gè)美國(guó)人。我二人的交情,可以說情斷義盡了。我決定就此絕交。”
